mandag 31. august 2015

Et norsk ord jeg "digger"!

Hverdagen min den siste måneden har vært et «kaos av språk». Jeg forholder meg til minst fire språk hver dag, og rett som det er et par til. På jobb er det engelsk, russisk, rumensk og norsk. På PCen kan det i tillegg dukke opp mailer på ukrainsk, og ikke sjelden kommer det noen georgiske skrifttegn. Når så den eneste TV-kanalen som ikke er rumensk eller russisk, er fransk og i tillegg er en av de få som sender noe som kan være interessant, - ja, da hender det at jeg kan bli litt trøtt i hodet av og til.

Men foreløpig blogger jeg på norsk, og til vanlig er «RAUS» favorittord nummer 1. 


Men når jeg slik som nå jobber med påskefortellingen, er jeg glad for at vi i Norge sannsynligvis er påvirket av Luthers tyske oversettelse. For i mine ører sier ordet «FULLBRAKT» så utrolig mye mer enn det engelske «Finished». Det engelske ordet kan muligens også bety fullbrakt, men det kan like gjerne bety avsluttet uten at det innebærer at det oppdraget som skulle utføres, er helt og fullt gjennomført.
Da Jesus hadde fått vineddiken, sa han: «Det er fullbrakt!» Så bøyde han hodet og utåndet.
Joh 19:30
Da det var «FULLBRAKT», var det ikke mer som gjensto på det han hadde kommet for å gjøre. Det er ikke så lenge siden jeg skrev en refleksjon med overskriften «Når er en gjerning fullført?» som også peker fram mot dagens vers. I dag er det bare deilig nok en gang å bli minnet om det norske ordet som jeg gjerne oversetter til engelsk: «It is brought to fulfilment» - engelsktalende bruker gjerne litt flere ord - derfor dagens illustrasjon :-)

Dagens ‘manna’:

Det ER fullbrakt – kort og godt!
---------------------------
Denne refleksjonen er en del av et Dypdykk i Johannes

Ingen kommentarer: