tirsdag 3. april 2012

Bless you!

Engelsktalende bruker dette når noen nyser. Det skal visst nok gå tilbake til middelalderens pestbefengte Europa. Et nys var et tegn på et nytt offer, derfor: ”Velsigne deg!”.

Et møte mellom islandsktalende begynner med velsignelsesønsker: ”Sæll og blessadur!” – Salig og velsignet!

Det er flotte hilsener, men i likhet med rumenerens velsignelse når hun får noen slanter i pappkruset, er det vel en fare for at velsignelsene kan bli et munnhell.

Slik som troen må være virksom i kjærlighet, må velsignelsen drives av troen. De gamle patriarkene hadde forstått det: Jeg mener det er veldig viktig å velsigne – både i ord og i handling, men med mindre det er drevet fram av tro virksom i kjærlighet er virkningen svært begrenset.

Dagens ’manna’:
    Jeg vil tro det og mene det når jeg sier ”Gud velsigne deg!”

Ingen kommentarer: